book quote

book quote
You can translate this page into various languages.

Vous pouvez traduire cette page en plusieurs langues.

你可以翻譯此頁成各種語言。

È possibile tradurre questa pagina in varie lingue.

Jy kan hierdie bladsy vertaal in verskeie tale.

Μπορείτε να μεταφράσετε αυτή τη σελίδα σε διάφορες γλώσσες.

Sie können diese Seite in verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Translate

zaterdag 14 februari 2015

'Kussen tussen pita & friet' van Evelien van Landeghem





Maite is geboren zonder stem, zelfs na een operatie kan ze nog altijd niet praten. Het liefst van al droomt ze weg in haar eigen schrijfsels. Dat verandert wanneer ze de Turkse Moonisah leert kennen. Tot frustratie van hun vaders ontwikkelt er zich een intense vriendschap, wat uiteindelijk een passionele relatie word. Maar in het openbaar mogen ze hun liefde niet tonen, stel je voor dat hun vaders het te weten zouden komen. Dat zou een schande en het einde van hun relatie. Daarom moeten de meisjes een plan bedenken, iets wat niet goed zal aflopen ...


Ik vond het echt een heel mooi boek en eenmaal je begint met lezen kan je niet meer stoppen, het leest als een trein. Het is niet zo dik, 146 pagina's. De titel sprak mij onmiddellijk aan en het past ook bij het boek, net als de foto op de cover. Op de cover zie je twee meisjes die elkaar omhelzen. Het is geschikt voor jongeren van 13-15 jaar. HET IS EEN ECHTE AANRADER!

1 opmerking:

  1. Ik vond het een moeilijk boek, en pas geschikt voor mensen vanaf 18 jaar omdat het soms heel moeilijk te begrijpen was. Het einde vond ik wel pakkend

    BeantwoordenVerwijderen